Оставался еще один, завершающий этап, и случай представился на званом ужине в Скоттсдейле.
– Я точно знаю, что Маргарет Портмен разводится, – трещала какая-то гостья, пускаясь в довольно неприглядные подробности.
Именно Маргарет Портмен владела «Вашингтон трибюн энтерпрайзис».
Лесли со скучающим видом выслушала сплетницу, но уже на следующее утро связалась с Чедом Мортоном, одним из своих поверенных.
– Чед, узнайте, пожалуйста, собирается ли миссис Портмен продавать «Вашингтон трибюн».
Уже к вечеру адвокат перезвонил Лесли.
– В толк не возьму, когда вы успели все разузнать, миссис Чеймберс, но, похоже, так оно и есть. Миссис Портмен и ее муж действительно решили разъехаться без лишнего шума и заняты разделом собственности. Думаю, «Вашингтон трибюн энтерпрайзис» пойдет с молотка.
– Я покупаю.
– Но это многомиллионная сделка! Компания владеет множеством газет, журналов, сетью телевещания и…
– Встретимся с Маргарет и решим.
Вечером Лесли и Чед Мортон вылетели в Вашингтон. По приезде Лесли немедленно позвонила Маргарет Портмен, с которой встречалась как-то несколько лет назад.
– Я в Вашингтоне, – сообщила она, – и…
– Знаю.
Да, недаром говорят, что сплетни здесь разлетаются, как листья по ветру.
– Я слышала, что вы, возможно, заинтересованы в продаже «Трибюн энтерпрайзис».
– Возможно.
– Не согласитесь ли дать мне возможность посмотреть все своими глазами?
– Хотите купить, Лесли?
– Возможно.
Они распрощались, и Маргарет попросила Мэтта Бейкера зайти к ней в кабинет.
– Слыхали о Лесли Чеймберс?
– Как же! Снежная королева!
– Она сейчас приедет. Пожалуйста, устройте ей обзорную экскурсию.
Все в «Трибюн» уже знали о предстоящих переменах.
– Вы сделаете огромную ошибку, продав ей «Трибюн», – покачал головой Мэтт.
– Что вы имеете в виду?
– Прежде всего, готов поклясться, она ни черта не смыслит в издательском деле. Посмотрите, что эта ведьма сотворила с теми газетами, которые уже успела захапать! Превратила в бульварные листки, дешевые таблоиды! Она уничтожит «Трибюн». Эта…
Он поднял глаза. На пороге стояла Лесли Чеймберс, невозмутимо прислушиваясь к его пламенной речи. Первой опомнилась Маргарет:
– Лесли! Как приятно вновь видеть вас! Сколько лет, сколько зим! А это Мэтт Бейкер, главный редактор «Трибюн энтерпрайзис».
Они сухо поздоровались.
– Мэтт все вам покажет.
– Очень рада.
– Ну что ж, начнем, пожалуй, – пробормотал Мэтт.
Они вышли в коридор.
– У нас всем заправляет главный редактор, – снисходительно начал Мэтт.
– Насколько я поняла, это вы, мистер Бейкер.
– Совершенно верно. Следующим по должности значится мои заместитель, а потом и редакторы отделов: «Метро», «События в стране», «События за рубежом», «Светская хроника», «Книги», «Недвижимость», «Путешествия», «Кулинария»… все сразу не упомнишь.
– Поразительно. И сколько человек работает в «Вашингтон трибюн энтерпрайзис», мистер Бейкер?
– Свыше пяти тысяч.
Они как раз проходили мимо редакторской.
– Сюда редактор новостей приносит последние сообщения. Определяет снимки, которые пойдут в газеты, и какие заметки на каких страницах печатать. Остальные сотрудники сочиняют заголовки, редактируют репортажи и отправляют готовые макеты в наборный цех.
– Потрясающе.
– Желаете пройти в типографию?
– Конечно. Мне хотелось бы осмотреть все.
Мэтт что-то буркнул себе под нос.
– Простите?
– Я сказал: превосходно.
Они спустились вниз и направились к следующему корпусу. Типография оказалась очень светлой, высотой в четырехэтажный дом и размером в пять футбольных полей. Здесь все было автоматизировано. Тридцать тележек-роботов развозили огромные бумажные рулоны, которые сгружали у станков.
– Каждый рулон весит почти две с половиной тысячи фунтов, – пояснил Бейкер. – Если развернуть его, получится лента длиной восемь миль. Бумага проходит через станки со скоростью двадцать одна миля в час. Некоторые из тележек – те, что побольше, – могут перевозить до шестнадцати рулонов сразу.
В зале стояло шесть станков, по три у каждой стены. Лесли и Мэтт молча наблюдали, как газеты собираются, разрезаются, складываются, прессуются в стопки и подвозятся к грузовикам, доставляющим прессу к розничным торговцам.
– Теперь один человек легко выполняет то, что раньше было не под силу тридцати, – пояснил Мэтт Бейкер. – Век механизации.
Лесли пристально посмотрела на него:
– Век сокращений.
– Возможно, вы хотели бы узнать некоторые экономические данные? Ознакомиться со счетными книгами? – сухо осведомился Мэтт. – В таком случае вам следовало бы поговорить с адвокатами или главным бухгалтером…
– Вы правы, мистер Бейкер, меня это крайне интересует. Я знаю, что ваш годовой бюджет – пятнадцать миллионов долларов. Ежедневный тираж – около девятисот тысяч, а воскресный – чуть больше миллиона, объявления занимают шестьдесят восемь колонок.
Мэтт уставился на нее и недоуменно моргнул.
– Общий тираж всех ваших газет – свыше двух миллионов в будние дни и два с половиной миллиона – в воскресенье. Неплохо, но вы не самая большая газета в мире. Две такие печатаются в Лондоне. Тираж «Сан» – четыре миллиона, а «Дейли миррор» – три.
– П-простите, – промямлил Мэтт. – Я не представлял, что вы…
– Не говоря уже о Японии, где три газеты – «Асахи симбун», «Майнити симбун» и «Иомиури симбун»… Вы слушаете меня?
– Да, конечно. Простите, что вел себя так покровительственно…