– Да, мэм.
Он неохотно потянулся к телефону и набрал номер:
– Мы даем материал в печать.
В половине восьмого Барбара Гатлин вместе с остальными готовилась к возвращению в Белый дом.
– Дай-то Бог, – устало выговорила Барбара, – чтобы все обошлось, но, джентльмены, знайте, что я на всякий случай выписала ордер на арест президента.
Полчаса спустя секретарь Оливера объявила:
– К вам посетители, мистер президент.
– Просите.
Бледный Оливер молча наблюдал, как представители закона гуськом входят в Овальный кабинет. Рядом с ним стояла Джан, крепко сжимая руку мужа.
– Вы готовы отвечать на вопросы, мистер президент? – осведомилась Барбара Гатлин.
– Готов.
– Мистер президент, должна ли была Хлоя Хьюстон встретиться с вами пятнадцатого октября?
– Совершенно верно.
– И вы видели ее?
– Нет, пришлось отменить прием.
Звонок раздался как раз около трех.
– Дорогой, это я. Тоскую без тебя. Я в Мэриленде в нашем гнездышке. Сижу у бассейна совсем голенькая…
– Придется что-то срочно предпринимать.
– Когда сможешь улизнуть?
– Жди меня через час.
Собравшись с силами. Оливер твердо произнес:
– Прошу внимательно меня выслушать. Если то, что я сейчас скажу, станет достоянием общественности, не только моему авторитету, но и нашим отношениям с другими странами будет нанесен непоправимый вред. Поэтому прошу вас хранить молчание. Поверьте, я с трудом решился на это, но вы не оставили мне выбора.
И под пораженными взглядами собравшихся он подошел к противоположной стене и открыл неприметную дверь. В кабинет шагнула Сильва Пиконе.
– Это Сильва Пиконе, жена итальянского посла. Пятнадцатого октября мы были вместе в ее загородном домике в Мэриленде, где провели почти десять часов, с четырех дня до двух ночи. Мне абсолютно ничего не известно ни о гибели Хлои Хьюстон, ни об остальных убийствах.
– Том, – с порога закричала Дейна, – я разнюхала кое-что интересное! В день смерти Лонерган ездил к Карлу Горману, портье «Монро Армз», но опоздал. Горман погиб – якобы несчастный случай. Какой-то катер налетел на его лодку. Горман жил с сестрой. Если можешь, пошли к ней съемочную бригаду, чтобы заснять интервью для десятичасового выпуска новостей.
– Ты не веришь, что это был несчастный случай?
– Нет. Слишком много совпадений.
Том Хокинс на мгновение задумался.
– О'кей. Согласен.
– Спасибо. Вот адрес. Встретимся прямо там. Я сперва поеду переоденусь.
Дейна вошла в квартиру и сразу почувствовала: что-то неладно. Интуиция, безошибочный инстинкт, приобретенный еще в Сараево, предупреждал об опасности. Здесь кто-то побывал.
Девушка медленно обошла квартиру, настороженно приоткрывая шкафы. Все на месте. Кажется, у нее разыгралось воображение. Но девушка почему-то отчетливо понимала, что зря себя успокаивает.
Подъезжая к дому сестры Карла Гормана, она уже издали увидела передвижную станцию видеожурналистики – огромный фургон с большой антенной на крыше, битком набитый сложным электронным оборудованием. Девушку поджидали звукооператор Эндрю Райт и телеоператор Вернон Миллз.
– Где берем интервью? – поинтересовался Миллз.
– Постараюсь, чтобы меня впустили в дом. Позову, когда все будет готово.
– Заметано.
Дейна поднялась на крыльцо и постучала. Марианна Горман, не снимая цепочки, приоткрыла дверь.
– Кто это?
– Я…
– О, я вас знаю! Видела по телевизору!
– Верно. Не могли бы мы немного поговорить?
Марианна долго раздумывала, прежде чем решиться.
– Так и быть. Входите.
Она проводила Дейну в гостиную и предложила сесть.
– Это насчет моего брата? Его убили. Я точно знаю.
– Кто убил?
Женщина отвела глаза.
– Не знаю.
– Здесь был Фрэнк Лонерган?
– Он обманул меня, – прошипела Марианна. – Я проговорилась, где прячется брат, и… – Она шмыгнула носом. – И вот Карла больше нет.
– О чем Лонерган хотел поговорить с вашим братом?
– Он сказал, что служит в налоговой полиции.
Дейна сочувственно покачала головой.
– Не возражаете, если я возьму у вас небольшое телеинтервью? Скажете несколько слов о гибели брата и что вы думаете о преступности в этом городе.
– Наверное, в этом ничего плохого нет, – кивнула Марианна.
– Спасибо.
Дейна вышла на улицу и махнула Вернону Миллзу. Тот подхватил камеру и вместе с Эндрю устремился к дому.
– Мне раньше никогда не приходилось давать интервью, – пробормотала Марианна.
– Ничего особенного. Главное, не волнуйтесь Это займет всего несколько минут. Верной, будем снимать прямо здесь, в гостиной. Поставь камеру в углу.
Верной установил камеру, подошел к женщинам и прикрепил к платью каждой по крошечному микрофону.
– Включите, когда будете готовы.
– Нет! Погодите! – неожиданно вскрикнула Марианна Горман. – Я… я не могу сделать это.
– Но почему? – удивилась Дейна.
– Это… это опасно. Мне бы хотелось поговорить с вами один на один.
– Конечно. Мальчики, подождите немного. Я позову вас.
– Мы будем в фургоне, – кивнул Верной.
Дейна подошла ближе к женщине:
– Что тут опасного?
– Не желаю, чтобы они меня увидели по телевизору, – опасливо оглядываясь, прошептала Марианна.
– Кто «они»?
Марианна нервно поежилась.
– Карл сотворил такое… словом, его за это и убили. А теперь наверняка постараются и меня убрать. – Ее трясло от страха.
– Но что сделал Карл?
– О Боже, – застонала Марианна, – я умоляла его одуматься!
– О чем вы говорите?
– О письме. Он пытался вымогать деньги.